一位小朋友, 跟我借了一些巴哈無伴奏大提琴錄音去聽,
幾天後再見到她, 卻迫切的求救
"每一個人拉的我都聽過了, 可是好錯亂, 感覺快要聽到失去自我了"
哈哈, 很像是聽到不同的人說愛台灣,
也常常讓人錯亂
在台灣出生長大不曾講過英文的人,
初學英文, 恐怕也不免錯亂
不過, 英文講得夠道地之後,
卻開始發現英文和中文的相通之處
尋枝覓葉, 可能遍尋無著,
然而一旦深入就會發現枝葉同出一根
循一枝一葉深入, 就可以找到相通的根
既然知道相通, 枝葉當然可以有些不同, 有些參差,
再怎麼翻飛也不顛倒
至於那些巴哈無伴奏....全當作呼吸和細胞, 如何?
沒有留言:
張貼留言